Le mot vietnamien "ê a" est une expression qui se traduit souvent par "psalmodier" en français. Il est utilisé pour décrire un chant ou un murmure rythmique, souvent dans un contexte religieux ou de méditation. Cela peut également désigner une manière de parler ou de chanter de façon monotone et répétitive.
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "ê a" peut aussi être utilisé pour évoquer des sentiments de nostalgie ou de réflexion, comme si l'on murmurait à soi-même des pensées ou des souvenirs.
Il n'y a pas de variantes directes, mais l'idée de psalmodie peut être exprimée par d'autres mots ou phrases qui décrivent le chant ou la récitation, tels que "hát" (chanter) ou "đọc" (lire).
"Ê a" est un mot qui évoque une manière de s'exprimer à travers le chant ou la récitation, souvent empreinte de spiritualité.